Texte in Leichter oder einfacher Sprache werden gerade im Zuge der Digitalisierung immer wichtiger – schließlich sollen alle Bevölkerungsgruppen die Informationen verstehen.
Wenn Sie einen Text in Leichter Sprache oder einfacher Sprache brauchen, übersetze ich ihn für Sie. Bei der Leichten Sprache richte ich mich nach den Vorgaben des Bundesministeriums für Arbeit und Soziales, die zusammen mit dem Netzwerk Leichte Sprache erstellt wurden.
Wichtigstes Ziel ist, den Text gut und leicht verständlich, also barrierefrei zu schreiben: Einfache Wörter, kurze Sätze und eine große, serifenlose Schrift helfen allen, die Schwierigkeiten beim Lesen oder Verstehen haben. Für Hörtexte gilt darüber hinaus, dass sie besonders langsam eingesprochen werden.
Zielgruppe sind z. B. Menschen mit Lernschwierigkeiten, funktionale Analphabeten, Menschen mit nichtdeutscher Herkunftssprache, Gehörbehinderte und Demenzerkrankte.
Wenn Sie ein Siegel für Leichte Sprache für Ihren Text wünschen, muss er von einer Prüfgruppe abgenommen werden. Dafür stehe ich mit einer Institution in Berlin in Kontakt, deren Prüfgruppe die übersetzten Texte gegencheckt. Nur wenn der Text entsprechend den Vorgaben der Prüfgruppe eingerichtet ist, kann ein Leichte-Sprache-Siegel vergeben werden.
Gut zu wissen: Auch ohne Prüfung können Sie natürlich einen Text in Leichter Sprache verwenden – zum Beispiel in einer Rubrik „leicht erklärt“. Einen Text in einfacher Sprache (etwas komplexeres Sprachniveau) brauchen Sie gar nicht prüfen zu lassen.
Sie haben Fragen? Oder einen konkreten Auftrag? Senden Sie mir eine E-Mail an [email protected]. Oder rufen Sie mich an unter 030-446 25 70. Dann besprechen wir alles Weitere.